ஜூலை 6, 2010 க்கான தொகுப்பு

செம்மொழி மாநாடு  முடிந்து சென்றவாரம் முதல்வர் பத்திரிகையாளர் சந்திப்பில் செம்மொழி மாநாட்டுக்கு ஒத்துழைப்பு தந்த அனைவருக்கும் நன்றி தெரிவித்தார், பேட்டியின் போது நிருபர் ஒருவர் கேட்ட கேள்விக்கு பதிலாக இனி மருத்துவப் படிப்பினையும் தமிழிலேயே படிக்க ஆவன செய்யப்படும் என்று உறுதி அளித்தார் மேலும் ஏற்கனவே பொறியியல் கல்வியை தமிழில் பயில வழிவகை செய்யப்படுள்ளது என தெரிவித்தார். தமிழ்வழயில் படித்த, படிக்கும் மானவர்களுக்கு அரசாங்க வேலையில் முன்னிரிமை வழங்கப்படும் என தமிழ்வழியில் பயிலும் மானவர்களை உற்சாகப்படுத்தும் வகையில் இது அமையும் எனவும் கூறினார்.

 

முதல்வரின் நோக்கம் சிறப்பானது அதில் மாற்றுக் கருத்துக்கு இடமே இல்லை, ஆனால் தமிழ்வழிக் கல்வியில் படிப்பவர்களுக்கு நடைமுறை இடர்பாடுகள் சில உள்ளது, உதாரனத்துக்கு பேராசிரியர்கள் முழமையாக தமிழில் பாடம் எடுப்பதில்லை குறிப்பாக அறிவியல் பாடப்பிரிவுகளை எடுத்திருப்பவர்களுக்கு  இது பெரிய பிரச்சனை. மேலும் பாடநூல்கள் தமிழில் அரிதாகவே உள்ளது. நான் இயற்பியலை முதன்மை பாடமாக எடுத்து எனது இளமறிவியல் பட்டப்படிப்பை படித்தபோது ஒரே ஒரு நூலாசிரியர் மட்டுமே பாடநூல் வெளியிட்டுருந்தார்  அதிலும் ஆயிரத்தெட்டு அச்சு பிழைகள், அறிவியல் பாடப்பிரிவினை பொருத்தமட்டில் ஒரு இடம் தவறானால் முற்றிலும் தவறாகிவிடும், முக்கியமாக சூத்திரங்களில். மாறாக ஆங்கில வழியில் படிப்பவர்களுக்கு குறைந்தபட்சம் 3 புத்தகங்களாவது எளிதாக கடைகளில் கிடைக்கும். ஒவ்வொரு பாடத்துக்கும் முடிவில் ஆதார நூற்பட்டியல் நூற்றொகை மற்றும் ஆதார நூல்களை பற்றிய தகவல்களும் இருக்கும். பாடத்தை செவ்வனே படிக்க அது மிக ஏதுவாக அமையும். ஆனால் தமிழ் வழியில் பயில்பவர்களுக்கு இதர்கெல்லாம் வழியே இல்லை. தமிழில் பாடநூல்  கிடைப்பதே அரிதாக உள்ள நிலையில் ஆதார நூல்கள் தமிழில் எங்கே கிடைக்கும். வேறு வழி இல்லாமல் ஆங்கில நூல்களை படித்து குறிப்பு எடுத்துக்கொன்டு படித்து பரீட்சை எழுத வேண்டிய கட்டாயம். இது 1990 – 93 ல் நான் படித்த காலத்தில் இருந்த நிலை, இன்னும் இந்நிலை மாறவேயில்லை  என சில மானவர்கள் கூறுகின்றனர். அது எந்த அளவிற்கு உண்மை என்று தெரியவில்லை ஆனால் பெரிதான மாற்றம் நிகழ்ந்திருக்க வாய்ப்பில்லை என்றே நினைக்கிறேன். 

தமிழ்வழி கல்வியின் அடிப்படையே  தமிழில் சிந்திக்க வேண்டும் என்பதாகும். அதற்கு தமிழிலேயே படித்தால் தான் எளிமையாக இருக்கும். ஆங்கிலத்தில் அரைகுறையாக படித்து அதை தமிழில் எழுதவும் சிந்திக்கவும் கட்டயப்படுத்துவது தமிழ்வழி கல்வியை பிரபலப்படுத்தவோ அடுத்த நிலைக்கு எடுத்து செல்வதற்கோ பயன்படாது. ஆகவே அரசாங்கம் பள்ளிகளில் இலவச பாட புத்தகங்களை வழங்குவது போல கல்லூரியில் படிக்கும் தமிழ்வழிக் கல்வி பயிலும் மானவர்களுக்கு பாடநூல்கள் வழங்கினால் ஒழிய தமிழ்வழிக் கல்வி என்பது பயன் தராது.

மேலும் பேராசிரியர்கள் மற்றும் புத்தக வெளியீட்டார்களும்   வியாபார நோக்கம் பாராமல் பாடநூல்களை வெளியிடுவார்களேயானால்   மானவர்களுக்கு பயனாக அமையும். அறிவியல் தமிழை வளர்த்தாலொழிய தமிழை வளர்க்க முடியாது. பாரதி சொன்னது போல நல்ல நூல்களை தமிழில் மொழிபெயர்க்க சிலர் முயன்று கொன்டுதான் இருகிறார்கள், பேராசிரியர்கள் பாடநூல்களுக்கு தேவையான ஆதார நூல்களை தமிழில் மொழி பெயர்த்தல் இன்னும் நன்மை பயக்கும்.

இன்றைய நிலையில் குழந்தைகள் பார்க்கும் கார்டூன்கள் முதற்க்கொன்டு பெரியவர்கள் பார்க்கும் ஹாலிவூட் திரைப்படங்கள் வரை தமிழில் மொழியாக்கம் செய்யபடுகிறது. வியாபார நோக்கில் உத்தியாக மட்டுமே மொழியாக்கத்தை நிருத்திகொள்ளாமல்  பாடநூல்களுக்கு தேவையான ஆதார நூல்களை மொழிபெயர்த்தல் மேற்படிப்புக்கு செல்லும் மானவர்கள் எண்ணிகையை  பெருக்க உதவும். தாய் மொழியில் சிந்தித்து, தாய்மொழியிலேயே நல்ல விளக்கங்களும் கிடைத்தால் நல்ல அறிவியல் கண்டுபிடிப்புகளும் நமக்கு கிடைக்க ஏதுவாக அமையும்.

 ஆகவே, கலைஞரின் பதிலுக்கு ஒரு கேள்வி? 

தமிழில் பாட நூல்கள் கிடைக்க வழிவகை செய்வீர்களா?